美国中文在线
北美旅游 | 时尚购物 | 办理护照 | 美国签证 | 中英翻译 | 出国留学 | 投资移民 | 健康生活 | 北美风情 | 网站导航 | RSS订阅
美国中文在线新改版 征网站栏目内容合作 邀网站联盟推广合作
感谢网友多年的支持 感谢广告客户的关照 感谢风险投资商关注
本站聘广告业务经理 文字广告每条八十元 黄金广告位优价招租
  主页>北美风情>
美国人的用餐习惯
来源:互联网 最后编辑时间:2007-06-16  

美国人吃饭用刀叉,而且他们的用餐方式是很有讲究的。因此,在应邀与美国朋友一起吃饭时,应特别注意他们的用餐习惯。一般情况下,餐桌上摆放有一幅餐刀和两幅餐叉,外边的餐叉供你吃色拉,里边的餐叉用于吃主食和其它点心食品,餐刀用来切肉食。如果你两手并用,应左手握叉,右手握刀,而且一次握刀时间不能太长。美国人的早餐有:炒或煮鸡蛋、香肠、油炸土豆片、薄煎饼、果子冻、烤面包、松饼、桔子汁以及咖啡等。
 
  Eating Custom and Practice 用餐习惯

  American eating is funny. They eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one’s right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners.
  The system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or whatever it is in the normal manner. Then they put the knife down, transfer the fork to their right hand, and only then do they transport the food to their mouth. This is clearly ludicrous(滑稽可笑), but it is considered good manners.
  There are several results of this system. First, if it is not absolutely necessary to use a knife, Americans don’t use one, because obviously this greatly complicates(使复杂化) things, and you will therefore see them trying to cut things like potatoes, fish and even bacon(熏猪肉) with a fork. Second, towards the end of a course, since only one implement(器具) is being used, food has to bo chased around the plate with the fork — and for the last mouthful the thumb has to be used to keep the food in place, although one is not supposed to do this.
  Third, tables are generally laid with one knife and two forks, the outside fork being for the salad. There is no need for foreign visitors to follow the American system and try to eat the salad with only a fork, but if you do use your knife, remerber to save it for the meat course. Even desserts(甜食) (except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the spoon you see by your dessert is meant to be for coffee (but if you use it for your dessert no one will say anything).

  Some Breakfast Dishes 早餐食谱

  Breakfast in a restaurant is a very enjoyable experience. If you order eggs in a restaurant, the waiter/waitress will ask you how you want them . You can reply that you want them “scrambled(炒)” or “boiled”. It is not sufficient, however, to ask for them “fried”; you will have to specify whether you would prefer them “sunny-side-up” (煎一面), “over”(两面煎), “over-easy/easy-over”(两面煎,但蛋黄仍然呈流体状).
  American sausage(香肠) comes in slices and is quite spicy. But you can also have link sausage.
  American bacon comes in small strips, can be rather fat, and is served crispy. It is usually very tasty, and you can eat it with your fingers.
  “Hash brows”(油炸土豆片) are shredded(切成碎片的) and fried potatoes. They are wonderful, especially with fried eggs and ketchup(蕃茄酱).
  “Pancakes”, sometimes called“hot cakes”, are made with baking power. They are normally served in a pile, and you are supposed to put butter and syrup(果浆) on them.
“Jelly”(果子冻) is jam and includes grape jelly, which is very tasty.
Toast is often served already buttered.
  “English muffins(松饼)” are like small crumpets(烤饼) without the holes and are served toasted. You put jam on them.
  A “biscuit”(软饼) is a snall, scone-like bread roll, often served hot.
  Orange juice and coffee are often serced with breakfast.

(本页面浏览人数:
版权及免责声明: 1、美国中文在线(www.cpu.org.cn)从字面意义不难理解为:通过在线网络的形式介绍美国相关情况的中文网站。因此,本站主要是以中文为主要语言给大家介绍有关旅游、教育、移民方面的知识,为大家去美国及北美地区提供参考知识; 2、本站愿意为中美文化交流做更多工作,但本站不涉及谈论任何与旅游、教育、留学、移民、生活等与本站主题无关的内容,本站内容有原创部分,也有转载传播部分,如因此产生版权争议,请与本站编辑部联系; 3、任何网站不得对本站非法采集或建立镜像,对所有侵犯本站权益的行为,我们将向中美双方有关部门提交证据,并向侵权方的相关主管部门及广告客户通报。
 
 
业务合作、新闻发布、站务相关等请联系E_mail:mail=cpu.org.cn(使用时请将=改为@)
联系方式 | 版权声明 | 网站地图 | 广告招商 | 合作伙伴 | 人才招聘 |
Copyright ? 2000-2007 www.cpu.org.cn, All Rights Reserved
制作单位:美国中文在线信息中心 (浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768)